Dear refuge of my weary soul (灵魂避难所)

音频(Audio)
歌词(Lyrics)
VERSE 1
Dear refuge of my weary soul, On Thee, when sorrows rise
On Thee, when waves of trouble roll, my fainting hope relies
疲惫灵魂,求主收藏,救我出离汪洋;
世间愁苦,虽多凄凉,祢是唯一真光。
To Thee I tell each rising grief, For Thou alone canst heal
Thy Word can bring a sweet relief, For every pain I feel
心中悲怆向主表示,惟赖圣手医治;
甜美圣言丰富恩赐,一切苦痛消止。
VERSE 2
But oh! When gloomy doubts prevail, I fear to call Thee mine
The springs of comfort seem to fail, And all my hopes decline
幽暗疑惑汹涌如潮,不敢向主呼号;
安慰水泉隐匿不昭,生命盼望飘摇。
Yet gracious God, where shall I flee? Thou art my only trust
And still my soul would cleave to Thee, though prostrate in the dust
恳求恩主引我避难,惟你是我良伴;
俯伏尘土万筹不展,仍求救主顾看。
VERSE 3
Hast Thou not bid me seek Thy face, and shall I seek in vain?
And can the ear of sovereign grace, be deaf when I complain?
上主嘱我寻求圣颜,岂如迷雾云烟?
不住哀声上达高天,恩主可曾垂怜?
No still the ear of sovereign grace, attends the mourner’s prayer
Oh may I ever find access, to breathe my sorrows there
慈仁恩主抚慰伤恸,倾听罪人祷诵;
愁结尽散郁怀轻送,惟愿座前供奉。
VERSE 4
Thy mercy seat is open still, here let my soul retreat
With humble hope attend Thy will, and wait beneath Thy feet,
仁爱上主恩座开敞,我灵终得安康;
谦卑降服向主盼望,等候在祢脚旁。
Thy mercy seat is open still, here let my soul retreat
With humble hope attend Thy will, and wait beneath Thy feet
仁爱上主恩座开敞,我灵终得安康;
谦卑降服向主盼望,等候在祢脚旁。
词(Lyrics)
Anne Steele, 公共版权领域(Public Domain)
曲(music)
Matt Merker
年份(Year)
2013
译词(Translator)
徐震宇
经文引用(Scripture Reference)
撒下22:3; 诗46;59:16;61:3;62:7-8;91:2,9;耶17:17;珥3:16
延伸阅读(More Reading)
《Anne Steele创作的圣诗》(作者:Matt Boswell)
The Hymns of Anne Steele (Author: Matt Boswell)
歌谱(Music Sheets)
