恳求圣父降临(Come Thou Almighty King)
荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他是荣耀的王!(诗篇24:10) VERSE 1 Come, thou Almighty King, help us thy name to sing, help us to praise. Father, all glorious, o’er all victorious, come and reign over us, Ancient of Days. 恳求圣父来临,助我们赞美主名,敬献心声。 惟主无上尊荣,惟主完全得胜,求主统治我们,万古之神。 VERSE 2 Come, thou Incarnate Word, gird on thy mighty sword, Our prayer attend. Come and Thy people bless, And give Thy words success; Spirit of holiness, on us descend. 恳求圣子来临,扬起你大能宝剑,我们祷告: 求你降临施恩,使你话语成全,愿你圣洁的灵,降于我们。 VERSE 3 Come, Holy Comforter, thy sacred witness bear in this glad hour. Thou who almighty art, now rule in ev’ry heart, and ne’er from us depart, Spirit of power. 恳求圣灵来临,彰显出神圣见证,我众欢欣。 惟主全能至尊,恳求统治众心,永不离开我们,大能圣灵。 VERSE 4 To the great One in Three, eternal praises be, hence evermore. His sov’reign majesty, may we in glory see, and to eternity love and adore. 圣父,圣子,圣灵,当受万民诵敬,世世无尽! 愿我们同看见,祂的主权威严,爱祂并敬拜祂,万世不息。 CHORUS All glory be to the Father, All glory be to the Son. All glory be to the Spirit, The blessed three in One. 愿荣耀都归于圣父,愿荣耀归于圣子, 愿荣耀都归于圣灵,赐福的三一神。 原词:佚名;原曲:Felice De Giardini; 副歌歌词与重新编曲:Tommy Bailey, Sarah Gehri, Nathan Mickle, and Tom Yarbrough Copyright © 2020 Getty Music Publishing 中文译词由“声合为一”修自多本圣诗本。 资料来源: Hymnology Archive